Siden jeg nå var så godt i gang med fantasy må jeg bare ta med dette, Aftenposten skriver:
“Eilev Groven Myhren har brukt tre år på å oversette “Ringdrotten”. Han har latt orkene i boken prate som de gjorde i Vika i Oslo i gamle dager, mens Hobbiter snakker dialekt fra Ål i Hallingdal.”
Resten av artikkelen finner du her: http://www.aftenposten.no/kul_und/litteratur/article1572125.ece
Åh, det her er så fantastisk genialt. Nesten så jeg må gå og kjøpe den bare på grunn av nynorsken.